Vergangene Veranstaltungen
Ich las am 28 und 29 Oktober 2023
im Rahmen von züri liest meine Gedichte (Deutsch und Türkisch) und die Gedichte von Joyce Mansour, Sultan Yaray, Orhan Veli und Nazim Hikmet.
WORT LAUT ST GALLEN
Lesung Schreibwerkstatt
Perspektiven
Aus welcher Perspektive und mit welcher Haltung wird ein Text erzählt, und in welcher Sprache? Wer kommt vor in der Literatur, welche Schauplätze werden bespielt? Und was oder wer bleibt für gewöhnlich aussen vor? Mit schreibfreudigen Menschen unterschiedlichen Alters haben die Autorin Laura Vogt und der Autor und Journalist Karsten Redmann im Rahmen der zweiten Wortlaut-Schreibwerkstatt Texte zum Thema «Perspektiven» erarbeitet. Von der Inspiration bis zur Wortwahl, mit Inputs zur Textarbeit und freier Schreibzeit haben sie die Teilnehmer:innen begleitet. Die entstandenen Texte werden in einer Lesung präsentiert.
Mit Boglárka Horváth, Asiye Müjgan Güvenli, Diana Mathioudakis, Mara Meier, Maria Rofe und Gregor Szyndler.
Moderation: Karsten Redmann & Laura Vogt
Tag und Zeit: Samstag, 25.3., 18.00 Uhr
Ort: Kellerbühne, St. Georgen-Strasse 3
Zugänglich für Menschen mit Rollstuhl
Grow Your Vision
Welcome visitors to your site with a short, engaging introduction.
Double click to edit and add your own text.
Poetischer Diwan von LyrikTisch Zürich / ALIT
Es lesen: Sabine Abt, Esther Ackermann, Sarah Altenaichinger, Svenja Herrmann, Melanie Katz, Johanna Lier, Ruth Loosli,
Asiye Müjgan Güvenli, Dragica Rajčić Holzner, Elisabeth Wandeler-Deck.
Samstag, 29.10.2022, 19.00-21.00 Uhr
Ort: Café Atinkana
Kalkbreitestrasse 33
8003 Zürich
Parterre
Eintritt: CHF 15.- / 10.- (ermässigt), Getränke inkl.
Tickets: Tageskasse, keine Reservation.
Tag des Friedhofs
Wie oft sind Sie schon auferstanden
Friedhof Bümpliz Samstag,17 September 2022
18. JULI –
25. JULI
2022
20 Juli 2022 11:00 Uhr Lesung von Asiye Müjgan Güvenli und Diskussion
ViceVersa Türkisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt
Übersetzerhaus Looren, Wernetshausen
Wir laden ein zur achten Übersetzerwerkstatt aus dem Türkischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Türkische. Die Werkstatt richtet sich an alle, die aktuell an einer Literaturübersetzung arbeiten, für die vorzugsweise ein Verlagsvertrag vorliegt. Je fünf Kolleginnen und Kollegen aus beiden Sprachrichtungen erhalten Gelegenheit, Texte zu diskutieren, sich auszutauschen und zu vernetzen.
https://www.looren.net/de/agenda/viceversa-tuerkisch-deutsche-uebersetzungswerkstatt
SOLOTHURNER LITARATURAGE 27-29.05.2022
Lesereise Dielsdorf 18.09.2021
8157 Dielsdorf, Switzerland
Ich habe von meinem neuen Buch
„Wie ich mich (NICHT) integrierte“ vorgelesen.
Samsun Söyleşi ve imza günü 25/11/2018
Samsun, Atakum Kuzey Kültür Evi
Samsun‘da ilk kitabım „Tas Duvarı Asan Kahkahalar" üzerine izleyicilerin sorularını cevapladım ve kitap imzaladım.
İstanbul SODID Söyleşi ve imza günü 24/11/2018
SODID İstanbul
İstanbul‘da ilk kitabım „Tas Duvarı Asan Kahkahalar" üzerine izleyicilerin sorularını cevapladım ve kitap imzaladım.